СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие Jobs | все формы
ТематикаАнглийскийРусский
общ.are you man enough for this dangerous job?вам такая опасная работа по плечу?
общ.are you really quitting this job?неужели ты бросаешь эту работу?
общ.are you satisfied with your job?вы довольны вашей службой?
общ.aspiring or job seeking journalistsимеющие амбиции или ищущие работу журналисты (pivoine)
общ.bad jobнеудача
общ.balance a trip to the mountains against the chance of a summer jobрешать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.)
общ.balance a trip to the mountains against the chance of a summer jobрешать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.)
общ.bend one's thoughts to the new jobсосредоточиться на новой работе
общ.bend one's thoughts to the new jobсосредоточить свои мысли на новой работе
общ.big jobсерьёзная работа (Totally reliable, did a big job of clearing my garden of unwanted hedgerow and grass clippings after trimming back and lopping off conifers and other shrubbery ... • Knowing how stressful selling can be especially in a buyers market I did a big job of ... Alexander Demidov)
общ.Bob is a natural for this jobБоб как будто создан для этой работы
общ.build a house by the jobпостроить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек
общ.build a house by the jobпостроить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек
общ.challenging jobработа, которая бросает вызов (VLZ_58)
общ.challenging jobработа, требующая максимальной отдачи (VLZ_58)
общ.coffee-and-cake jobнизкооплачиваемая работа
общ.connect someone to a jobтрудоустраивать (кого-либо; о трудоустройстве через кадровое агентство Arkadi Burkov)
общ.construction jobстройка
общ.contenders for a jobпретенденты на рабочие места
общ.cost him his jobстоить ему его места (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.)
общ.cost him his jobстоить ему работы (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.)
Игорь Мигcut-and-paste jobбездумное копирование
Игорь Мигdead-end jobпроигрышный вариант
Игорь Мигdead-end jobтупиковый путь
общ.decline in jobsсокращение занятости
общ.desk jobсидячая работа (tanda_lu)
общ.desk jobофисная работа (ad_notam)
общ.desk jobкабинетная работа (pothead2104)
общ.desk jobработа в конторе (офисе markovka)
общ.disparity in salaries among people doing the same jobвесьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу (bigmaxus)
общ.double-jobсовмещать (занятия, должности, функции, роли – e.g. he double-jobs as a cab driver and hotel porter Халеев)
общ.dream jobработа, а которой можно только мечтать (It's a dream job! VLZ_58)
общ.dream jobидеальная работа (sissoko)
общ.dream jobработа твоей / вашей мечты (alexghost)
общ.dream jobработа, о которой всегда мечтал (Alex_Odeychuk)
общ.drink away one's jobпотерять работу из-за пьянства
общ.drive job satisfactionстимулировать удовлетворённость от работы (context.reverso.net/ Aslandado)
общ.emergency jobавральная работа
общ.employee job commitmentвовлечённость сотрудников в рабочий процесс (This project compares the impact of three different personnel policies upon management labour trust relations and upon employee job commitment. | Human resource is the most priceless resource for an organization and employee job commitment, satisfaction helps the company to sustain a standard and ... Alexander Demidov)
общ.employee job involvementвовлечённость сотрудников в рабочий процесс (between employees' perceptions of support from supervisors, employee job satisfaction, and employee job involvement. Alexander Demidov)
общ.energy-sapping jobизматывающая работа (Alexey Lebedev)
общ.entry-level jobпоследипломная практика (pivoine)
общ.extensive job experienceобширный профессиональный опыт (Дмитрий_Р)
общ.fall down on the jobне справиться с работой (Anglophile)
общ.find a jobпристраиваться
общ.find a jobустроиться на работу (Smantha)
общ.find a jobпристроиться
Gruzovikfind a jobнайти работу
Gruzovikfind a jobпристроиться (pf of пристраиваться)
Gruzovikfind a jobпристраиваться (impf of пристроиться)
общ.find a jobнаходить работу
общ.fulfilling jobработа, приносящая удовлетворение (Bullfinch)
общ.getting a jobустройство на работу
общ.give another job inside the companyпереходить на другую работу в рамках одного предприятия (либо get, либо переводить. исправите? Alex_Odeychuk)
общ.give someone a steady jobбрать на постоянную работу (кого-либо Leonid Dzhepko)
общ.give someone her job backвосстановить в прежней должности
общ.give someone his job backвосстановить в прежней должности
общ.give up as a bad jobотказаться от чего-либо как от безнадёжного обречённого на провал дела
общ.give up as a bad jobсчитать кого-либо, что-либо безнадёжным (кого-л., что-л.)
общ.give up as a bad jobмахнуть рукой на (кого-л., что-л.)
общ.give up as a bad jobсчитать безнадёжным (кого-л., что-л.)
общ.give sth. up as a bad jobсчитать безнадёжным (кого-л., что-л.)
общ.give sb. up as a bad jobсчитать безнадёжным (кого-л., что-л.)
общ.give sth. up as a bad jobмахнуть рукой на (кого-л., что-л.)
общ.give sb. up as a bad jobмахнуть рукой на (кого-л., что-л.)
общ.give sth. up as a bad jobмахнуть рукой (на что-л.)
общ.give up as a bad jobпоставить крест на (на ком- или чем-либо Anglophile)
общ.green jobработа, связанная с производством экологически чистых источников энергии (Aslandado)
общ.green to one's jobновичок в своей работе
общ.gut issues, such as job and housingзатрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё
общ.hang on to one's jobдержаться за работу
общ.high-stress jobстрессовая работа (Young hand)
общ.hire-and-fire jobподённая работа (Кунделев)
общ.hire-and-fire jobслучайная работа (Кунделев)
общ.hire-and-fire jobразовая работа (Кунделев)
общ.hold down a jobне потерять место
общ.hold down a jobудержаться в должности
общ.holding of more than one jobсовместительство
общ.hour jobработа по совместительству
общ.hour jobприработок во внеурочное время
общ.if a job is worth doing it is worth doing wellесли работу стоит делать, то стоит делать её хорошо
общ.if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
общ.if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
общ.if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
общ.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
общ.if you hear of any job going...если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа...
общ.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
общ.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
общ.if you want the job, I'll stand downесли тебе нужна эта должность, я отступлюсь
общ.inside job"семейное" преступление
общ.inside jobчто-л. предосудительное, совершенное кем-то из своих
общ.inside job"внутреннее" преступление
общ.inside jobпреступление, совершенное кем-то из своих
общ.inside jobпреступление, совершенное "изнутри"
общ.inside jobдело рук своих (о преступлении; Перевод выполнен inosmi.ru: But on the last anniversary, the channel's website published a four-part series entitled, "911 Reasons why 9/11 was (probably) an inside job". – А к последней годовщине терактов на сайте канала была опубликована серия из четырех статей, озаглавленная «911 причин, по которым 11 сентября могло быть делом рук своих».  Alex Lilo)
общ.Jim is after another jobДжим хочет устроиться на другую работу
общ.job actionзабастовка на одном предприятии
общ.job actionстачка местного значения
общ.job actionневыход на работу (о действиях рабочих и служащих)
общ.job advancementпродвижение по службе (Александр_10)
общ.job advertобъявление о приёме на работу (maystay)
общ.job advertобъявление о вакансии (Bullfinch)
общ.job advertisementобъявление по трудоустройству (Alexander Demidov)
общ.job allocationраспределение работ (Alexander Demidov)
общ.job analysisисследование особенностей и специфики разных профессий и требований, предъявляемых к рабочим
общ.job applicationпросьба о найме (Alexander Demidov)
общ.job appointmentsновые назначения (название рубрики журнала Leonid Dzhepko)
Игорь Мигjob-approval ratingрейтинг
общ.job assignmentрабочее задание (Александр Рыжов)
общ.job at handосновная задача (espina)
общ.job authorizationоснование для выполнения работ (Alexander Demidov)
общ.job biasдискриминация при найме на работу
общ.job boardпортал по трудоустройству (Alexander Demidov)
общ.job boardдоска вакансий (sankozh)
общ.job boardдоска объявлений с предложениями работы (ptraci)
общ.job bulletinрабочая ведомость (Porcia)
общ.job candidateкандидат на должность (The Company shall check any counterparts and job candidates as regards good faith, intolerance for corruption, and conflict of interests. kOzerOg)
общ.job carriageнаёмный экипаж
общ.job-carriageнаёмный
общ.job-carriageвзятый напрокат экипаж
общ.job carriageэкипаж, взятый напрокат
общ.job centerцентр трудоустройства (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.job centerцентр занятости населения (grafleonov)
общ.job centreЦентр занятости населения (Alexander Demidov)
общ.job centreбюро по трудоустройству (безработных)
общ.job centreцентр по найму (рабочей силы)
общ.job certificationпрофессиональная аттестация (tania_mouse)
общ.job chartсписок дел (Yakov F.)
общ.job classсложность работы
общ.job classificationклассификация работ
общ.job coachмастер производственного обучения (Tamerlane)
общ.job competenceсоответствие занимаемой должности (AD Alexander Demidov)
общ.Job Competency Profileпрофессионально-должностной профиль (SEIC, как вариант ABelonogov)
общ.Job Competency ProfileПрофиль компетенций (JCP HR)
общ.job competitionборьба или соперничество за рабочие места (В.Кравцов)
общ.Job Completion Reportакт выполненных работ (Ася Кудрявцева)
общ.job connectionтрудоустройство (через кадровое агентство Arkadi Burkov)
общ.job contextусловия труда (работы kee46)
общ.job counterсчётчик тиражных листов (в печатной машине Александр Рыжов)
общ.job creation has become an imperative for the governmentсоздание рабочих мест стало неотложной задачей правительства
общ.job creatorсоздатель новых рабочих мест (goo.gl Artjaazz)
общ.job cutсокращение (о численности рабочих мест chajnik)
общ.job cutsсокращение численности работников (Last year the Lib Dem administration saved £800000 through job cuts and now they are proposing the loss of 16 more posts CafeNoir)
общ.job dataданные по занятости населения (A decline in U.S. unemployment and better-than-expected U.S. job data released at 4:30 p.m. Moscow time on Friday precipitated a rally on Wall Street that was immediately reflected in Russian markets. TMT Alexander Demidov)
общ.Job Definition Formatформат данных JDF (с его помощью можно осуществить полную интеграцию и автоматизацию технологических процессов в полиграфии Александр Рыжов)
общ.job descriptionфункционал (в некот. контекстах Vic_Ber)
общ.job descriptionдолжностные обязанности (a list of the tasks and responsibilities involved in a job: "draft/write/read a job description "a basic/formal/detailed job description. CBED Alexander Demidov)
общ.job designРазработка TORTerms of reference (Yunik)
общ.job designпланирование рабочего процесса (Alex S)
общ.job displacementисчезновение рабочих мест (KotPoliglot)
общ.job displacementисчезновение профессий (Ремедиос_П)
общ.job displacement is occurring right across-the-boardувольнения сейчас происходят повсеместно
общ.job doneсдал сессию (Анна Ф)
общ.job doneвсё сдал (Анна Ф)
общ.job dutiesдолжностные обязанности (для дифференциации со служебными обязанностями (official duties) и трудовыми обязанностями (employment duties) Alexander Demidov)
общ.job elementsдолжностные обязанности (Bratets)
общ.job engineeringинжиниринг труда (Инжиниринг труда – научное направление, деятельность, включающая методы и инструменты из различных технических, социально-экономических и др. областей научных знаний по проектированию трудовых процессов, по разработке и внедрению в них инноваций, по созданию и развитию трудовых систем. oven1)
общ.job evaluationоценка работы
общ.job expectationsтребования к должности (со стороны работодателя Moscowtran)
общ.job expectationsнадежды на трудоустройство
общ.job fairярмарка вакансий (ИринаР)
общ.job fitness medicalмедицинское обследование на предмет годности к осуществлению трудовых обязанностей (Alexander Demidov)
общ.job focusосновное направление деятельности (О. Шишкова)
общ.job functionтрудовая функция (Job functions and job titles are very different things. A job title is essentially the name of a position within an organization filled by an employee. Job function is the routine set of tasks or activities undertaken by a person in that position. An employee's title and function are often closely related, though not all job functions are clear based on title alone. chron.com Alexander Demidov)
общ.Job Functionсфера деятельности (bel)
общ.job gardenerприходящий садовник
общ.job-gardenerвременный или приходящий садовник
общ.Job Groupгруппа труда (SEIC ABelonogov)
общ.Job Groupгруппа оплаты труда (SEIC ABelonogov)
общ.job historyтрудовая биография (A.Rezvov)
общ.job hopчасто менять место работы
общ.job-hopperтот, кто часто меняет место работы (особ. в погоне за заработком)
общ.job hopperлетун
общ.job-hopperлетун
общ.job horseлошадь, нанятая помесячно
общ.job horseлошадь, взятая напрокат
общ.job horseлошадь, нанятая подённо
общ.job horseлошадь, нанятая вконец
общ.job-horseлошадь, взятая напрокат
общ.job hunting tipsсоветы, как найти работу (VLZ_58)
общ.job in one's degree fieldработа по специальности (m_rakova)
общ.job in handработа, которую необходимо выполнить (kozelski)
общ.job in handтекущее задание (I want to be there when you explain the job in hand.'Downton Abbey' Series 4, Episode 1 kozelski)
общ.job insecurityотсутствие гарантии рабочего места (yerlan.n)
общ.job insecurityотсутствие гарантии занятости (yerlan.n)
общ.job instabilityнестабильность рабочих мест (Кунделев)
общ.job instabilityнестабильность занятости (Кунделев)
общ.Job instructions for special escorting divisions of law enforcement systemИнструкция по служебной деятельности специальных подразделений уголовноисполнительной системы по конвоированию (Irina Verbitskaya)
общ.job interviewсобеседование в связи с поступлением на работу
общ.job interviewсобеседование с потенциальным работодателем (Igor Lukyanov)
общ.job interviewсобеседование с представителем потенциального работодателя (если работодатель – компания Igor Lukyanov)
общ.job interviewбеседа в связи с подачей заявления о приёме на работу (напр., в отделе кадров)
общ.job-killerшаг или мера, ведущие к потере / ликвидации рабочих мест
общ.job-killerчто-либо губительное для состояния занятости (В.Кравцов)
Игорь Мигjob-killingприводящий к ликвидации рабочих мест
Игорь Мигjob-killingведущий к сокращению рабочих мест
общ.job ladderкарьерной лестнице (bigmaxus)
общ.job leadинформация об интересующей работе или вакансии (A job lead is information telling you that a person or company is hiring – what person or company, what position they're trying to fill, what job skills and/or education are required, etc yulia_mikh)
общ.job listingобъявление о вакансии (Bullfinch)
общ.job lockблокировка работой (Ситуация, когда работник не может оставить работу, по причине боязни потерять льготы связанные с работой. Interex)
общ.job lossпотеря работы (Alex Lilo)
общ.job lossпотери работы (Alex Lilo)
общ.job lossesпотери рабочих мест (bookworm)
общ.job lotпродажа по сниженным ценам
общ.job lotпартия разрозненных товаров продающихся оптом
общ.job lotвещи, купленные по дешёвке для перепродажи
общ.job lotразрозненные вещи, купленные по дешёвке (обыкн. о вещах низкого качества)
общ.job lotодиночный заказ на партию изделий
общ.job lotпартия разрозненных товаров, продающихся оптом
общ.job lotотдельная партия изделий
общ.job lotразрозненная коллекция
общ.job lotкупленные по дешёвке вещи
общ.job lotпартия товара
общ.job lotпартия разрозненных изделий
общ.job lotвещи купленные гуртом по дешёвке
общ.job lot paperбумага для мелкосерийного производства (Александр Рыжов)
общ.job lot productionмелкосерийное производство
общ.job market paperФрагмент книги / диссертации или статья, которая демонстрирует профессиональные навыки и стиль изложения (входит в пакет документов при устройстве на должность научного сотрудника или преподавателя, особ. в США и Великобритании)
общ.job-match serviceслужба профориентации (Belka Adams)
общ.job matchingподбор вакансий (Andy)
общ.job memory cardкарта памяти заданий (Александр Рыжов)
общ.Job No.номер работы (soa.iya)
общ.Job No.номер теста (soa.iya)
общ.job of workсложное дело (Alexander Matytsin)
общ.job of workчасть работы (ssn)
общ.job of workучасток работы (ssn)
общ.job of workтрудное дело (Alexander Matytsin)
общ.job of workнелёгкая работёнка
общ.job offerзаказ (фриланс и т.п.: "I've just received a new job offer" – "я только что получил новый заказ" Рина Грант)
общ.job offeringвакансия (Enotte)
общ.job on the sideхалтура (Alexander Demidov)
Игорь Мигjob openingsвакантные должности
Игорь Мигjob openingsоткрывающиеся вакансии
общ.job openingsоткрытые рабочие места (bigmaxus)
общ.job openingsоткрытые вакансии (bigmaxus)
Игорь Мигjob openingsимеющиеся места
общ.job opportunitiesвозможность получения работы по службе
общ.job opportunitiesвозможность получения продвижения по службе
общ.job opportunityвозможность получения работы
общ.job orderнаряд (a written order to a worker or group of workers to perform a certain job. RHWD Alexander Demidov)
общ.job outletагентство по найму рабочей силы
общ.job ownerответственный за работы (ABelonogov)
общ.job patternштатное расписание
общ.job/performance appraisalаттестация сотрудника (проводимая через определенные периоды времени felog)
общ.job placementподыскание работы
Игорь Мигjob placementслужбы занятости
общ.job placementрекрутинговый бизнес (Alexander Demidov)
общ.job placementопределение специалиста на работу
общ.job placementнаправление на работу
общ.job placement outletагентство по подысканию работы (по найму рабочей силы)
общ.job placement programпрограмма профориентации (Баян)
общ.job postingобъявление о приёме на работу (кот ученый)
общ.job priceсдельная оплата
общ.job-priceпоштучная оплата
общ.job-priceцена партии товаров, продающихся оптом
общ.job priceцена партии продающихся оптом товаров
общ.job-priceсдельная оплата
общ.job priceпоштучная оплата
общ.job pricesрасценки
общ.job printerпечатник, выполняющий акцидентные работы
общ.job profileпрофиль работы
общ.job progressionпродвижение по работе (same as career progression felog)
общ.job protected leaveсохранность рабочего места (На время болезни или беременности. Interex)
общ.job-protected leaveотпуск с сохранением места работы (HarryWharton&Co)
общ.job ratesрасценки
общ.job-relatedсвязанный с трудовой деятельностью (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedпрофессионально-ориентированный (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedпрофессионально направленный (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedсвязанный с работой (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedотносящийся к роду занятий (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedпрофессионально ориентированный (Andrey Truhachev)
общ.job-relatedсвязанный с профессиональной деятельностью (Intentional killing "remained the leading cause of job-related deaths among journalists worldwide," according to the U.S. State Department's annual human rights report to Congress. VLZ_58)
общ.job-related murderубийство, связанное с профессиональной деятельностью (VLZ_58)
общ.job responsibilitiesслужебные должностные обязанности (duties Lavrov)
общ.job retentionсохранение заданий в памяти (функция принтера Александр Рыжов)
общ.job reviewхарактеристика (оценка работодателя деятельности работника Dizzy-Lizzy)
общ.job rotaведомость распределения работ (To view the latest notices, please click here: Notices for Sunday 30th June. To view the latest job rota, please click here: Job Rota: July – September 2013. Alexander Demidov)
общ.Job's comforterлишь усугубляющий чьё-либо страдание
общ.Job's comforterутешитель
общ.Job's comforterгоре-утешитель
общ.Job's newsвесть о несчастье
общ.Job's newsпечальные новости
общ.Job's newsплохая весть
общ.Job's postчеловек, приносящий дурные вести
общ.job's tearsкукушкины слёзки
общ.job safety analysisэкспертиза производственной безопасности (Alexander Demidov)
общ.job safety analysisанализ производственной безопасности (Yakov)
общ.job satisfactionудовлетворённость процессом работы (Alexander Demidov)
общ.job satisfaction scoreстепень удовлетворённости от работы (Aslandado)
общ.job schedulerпланировщик задач (wikipedia.org YuliaSkl)
общ.job search engineсайт для поиска работы (Example https://au.rulla.com/sydney/jobs/ is a job search engine. Tanyok)
общ.job search servicesуслуги по поиску работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.job search tipsсоветы, как найти работу (VLZ_58)
общ.job search toolsинструменты поиска работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.job securityобеспечение работой
общ.job securityгарантия рабочего места
общ.job securityгарантии трудовой занятости (dreamjam)
общ.job securityгарантия работы
общ.job securityгарантия занятости
общ.job seekerпоступающий на работу (Alexander Demidov)
общ.Job seeker's allowanceПособие по безработице (zrdx)
общ.job seeker's market кандидатский рынок  (Alexander Demidov)
общ.job seeker's marketкандидатский рынок (Alexander Demidov)
общ.job seniorityнакопленный трудовой стаж (в фирме)
общ.job sequencingпоследовательность выполнения работ (Alexander Demidov)
общ.job shadowingдублирование на рабочем месте (Alexander Demidov)
общ.job shareраспределение на нескольких человек объёма работы, предусмотренного на одну ставку (mariakn)
общ.job sharingвахтовый метод (Lavrov)
общ.job shedувольнение сотрудников, сокращение рабочих мест (The UK financial services sector is set to shed 8,000 jobs over the next three months – В ближайшие три месяца британский сектор финансовых услуг намерен сократить 8 тысяч рабочих мест anna-mi)
общ.job sheetразнарядка (wandervoegel)
общ.job sizeпродолжительность работы над задачей (Sandor)
общ.job slashingсокращение рабочих мест (GM continues job slashing in effort to stave off bankruptcy VLZ_58)
общ.job somebody into a postустроить кого-либо по протекции
общ.job specдолжностные обязанности (Juliqa)
общ.job-specificспецифический для данной работы (maystay)
общ.job-specificспецифический для данного вида деятельности (maystay)
общ.job specificationтребования к составу работ (Alexander Demidov)
общ.job specificsособенности работы, специфика труда (LadaP)
общ.job spillработа, по каким-либо причинам выполняемая в личное время (nommo)
общ.job spillрастекаемость рабочего времени (работа или служебные задания, выполнение которых вносится в личное время. Когда босс вызывает вас на работу на выходные или когда вы включаете компьютер после ужина, это и есть растекаемость рабочего времени Tarija)
общ.job stabilityстабильная работа (bigmaxus)
общ.job stabilityстабильность работы (bigmaxus)
общ.job stabilityстабильные условия работы (felog)
общ.job streamпоследовательность заданий (tavost)
общ.job submissionотправка задания (Andy)
общ.job superintendentстарший прораб (производитель работ)
общ.job supervisorруководитель работ (Johnny Bravo)
общ.job support schemeпрограмма поддержки занятости (Anchovies)
общ.job swapрокировка (triumfov)
общ.job task executionвыполнение профессиональных задач (Johnny Bravo)
общ.job tenureтрудовой стаж (bigmaxus)
общ.job tenureтрудовой опыт (bigmaxus)
общ.job tenureнепрерывный трудовой стаж (bigmaxus)
общ.job tenureрабочий стаж (bigmaxus)
общ.job terminationувольнение (context.reverso.net Aslandado)
общ.job ticketнаряд-заказ (Александр Рыжов)
общ.Job titleНаименование позиции (feyana)
общ.job titleзанимаемая должность (a name that describes a person's job in an organization: My official job title is Deputy Manager. Collins English Dictionary Alexander Demidov)
общ.job titleслужебное положение (the name of a particular job in an organization: "Pay varies depending on seniority and job title. "Under the new deal his job title will change to Vice Chairman. CBED Alexander Demidov)
общ.job to callработа по требованию (ВВладимир)
общ.job to callработа по вызову (ВВладимир)
общ.job trainingобучение профессии
общ.job training instructorмастер производственного обучения (Tamerlane)
общ.job training processучебно-производственный процесс (ABelonogov)
общ.job training workshopsучебно-производственные мастерские (ABelonogov)
общ.job vacancyвакантное рабочее место (ABelonogov)
общ.job vacancy rateзаполняемость вакантных позиций (JVR OlesyaAst)
общ.job we can handleработа нам по плечу (triumfov)
общ.job with good prospectsперспективная работа (AD Alexander Demidov)
общ.job-workштучная работа
общ.job-workиндивидуальное производство
общ.job-workсдельная
общ.job workсдельная работа
общ.job workштучная работа
общ.just the jobкак раз то, что надо (Andrey Truhachev)
общ.keep him on at his old jobоставлять его на прежнем месте
общ.keep him on at his old jobоставлять его на старой работе
общ.keep on with the jobпродолжать работу (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.)
общ.keep the jobработать на том же месте
общ.keep the jobне менять места работы
общ.keep the students at their jobне разрешать студентам прекращать работу (at their studies, etc., и т.д.)
общ.land a good jobполучить хорошую работу (4uzhoj)
общ.land a jobпопасть на работу
общ.land a jobустроиться на работу (Vladimir N. Rybin)
общ.land a jobпоступать на работу (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58)
Gruzovikland a jobпопада́ть на работу
общ.land a jobпопадать на работу
общ.land a jobполучить работу (Vladimir N. Rybin)
общ.land a job with a companyполучить работу в компании (Viola4482)
общ.land a job with a night clubустроиться на работу в ночной клуб (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
общ.land a new jobполучить новую работу (But for the truck driver's negligence, you may have landed a new job. Fesenko)
общ.land in dream jobполучить работу мечты (Baaghi)
общ.land the jobдобиться получения работы (olga_spatz)
общ.let a horse by the jobнанять лошадь на день
общ.let a horse by the jobнанять лошадь вконец
общ.let a horse by the jobнанять лошадь на месяц
общ.let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и закончим наше дело
общ.let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и покончим с этим
общ.let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и покончим с этим
общ.let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и закончим наше дело
общ.let's wish this job on somebody elseдавайте свалим эту работу на кого-л. другого
общ.lie down on the jobотказаться работать
общ.lie down on the jobпрекратить работать
общ.lie down on the jobнаплевать на работу
общ.lie down on the jobзабросить работу
общ.lose a jobбыть уволенным (Taras)
общ.lose one's jobлишаться работы (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.)
общ.lose jobлишиться работы
общ.lose one's jobтерять работу (one's work, one's position, all one's patients, one's clients, etc., и т.д.)
общ.lose jobпотерять работу
общ.main jobглавная задача (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58)
общ.make a bad job of itплохо
общ.make a bad job of itплохо справиться с делом
общ.make a clean job of itсделать дело как надо
общ.make a clean job of itсделать дело тщательно
общ.make a clean job of itсделать дело добротно
общ.make a good job ofсправиться с (z484z)
общ.make a good job ofхорошо сделать (что-то z484z)
общ.make a good job of itхорошо справиться с делом
общ.make a good job of itсделать что-либо хорошо
общ.make a good job of itсделать хорошо
общ.make a good job of itсделать что-л. хорошо
общ.make a hash of a jobиспортить все дело
общ.make a neat job of itхорошо что-либо сделать
общ.make a neat job of itсделать без сучка без задоринки (Aly19)
общ.make a neat job of itсделать что-либо без сучка и задоринки
общ.make a neat job of itсделать так. что комар носа не подточит (Aly19)
общ.make a neat job of itискусно что-либо сделать
общ.make a neat job of itхорошо что-либо сделать
общ.make a neat job of itискусно что-либо сделать
общ.make a smart job of itхорошо выполнить работу
общ.make a smart job of itбыстро выполнить работу
Игорь Мигmake good on the jobхорошо сделать работу
общ.make someone's job easierоблегчить чью-либо задачу
общ.make someone's job easierоблегчать чью-либо задачу
общ.make the best of a bad jobпридумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
общ.make the best of a bad jobне ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации)
общ.make the best of a bad jobмужественно переносить невзгоды
общ.management job descriptionописание должностных функций управления
общ.management job guideруководство по должностным функциям управления
общ.menial jobнеквалифицированная работа (Taras)
общ.menial jobнизкооплачиваемая работа (Taras)
общ.monkey jobтупая работа (монотонная работа, не требующая особых знаний, умений и умственных усилий Oleg Sollogub)
общ.nasty jobгрязная работа
общ.nasty jobпротивная работа
общ.nonleadership jobнеруководящая должность (DimmiRus)
общ.out of a jobбез работы
общ.out of a jobбез места
общ.out of jobбез работы
общ.paint jobлакокрасочное покрытие (My dad bought me a 67 Chevy automatic, with a brand new paint job. LDOCE. "Рыбий глаз" в лакокрасочном покрытии = fish eye in paint job Alexander Demidov)
общ.paint jobпокраска (процесс: First exterior paint job of the season is underway! ART Vancouver)
общ.paint jobокраска (The sailboat's canary paint job inspired the Mighty Chicken's moniker. ART Vancouver)
общ.paste jobкомпиляция
общ.pastepot jobнаспех сделанная работа
общ.pay a workman by the jobплатить рабочему за условленный урок платить рабочему поштучно
общ.pay a workman by the jobплатить рабочему за подряженную работу
общ.pernickety jobщекотливое дело
общ.best person for the jobидеальный кандидат (для какой-либо работы Taras)
общ.perfect person for the jobидеальный кандидат (для какой-либо работы Taras)
общ.person for the jobтот самый человек (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras)
общ.person undergoing on-the-job trainingстажёр
общ.plum jobхлебная должность (His position in the ministry was a plum job. Helene2008)
общ.plum jobтёплое местечко (Anglophile)
общ.political put-up jobполитический заказ (AD Alexander Demidov)
общ.position job descriptionописание должностных обязанностей (WiseSnake)
общ.print jobматериалы для распечатки (sankozh)
общ.print jobматериалы для печати (sankozh)
общ.quit jobуйти с работы
общ.review of job performanceконтроль за исполнением функционала (Alexander Demidov)
общ.sap at a jobкорпеть над работой
общ.scan jobсеанс сканирования (Александр Рыжов)
общ.she asked me if I knew who had got the jobона спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу (Alex_Odeychuk)
общ.she can find no one who will take the jobей не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело
общ.she desperately needed a job, so she interviewed everywhereей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседования
общ.she did her job well, as can be proved by the recordsсвою работу она выполняла хорошо, что видно из записей
общ.she gave him up as a bad jobей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься
общ.she had a job to find itей стоило труда найти это
общ.she had a job to find itей пришлось потрудиться, чтобы найти это
общ.she is in danger of losing her jobей грозит потерять работу
общ.she kept on at me about jobона всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу
общ.she wanted a job where he would be calling the shots herselfей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла
общ.she was done out of her jobвсё было так подстроено, что она вынуждена была отказаться от этого места
общ.she was done out of her jobвсё было так подстроено, что она вынуждена была уйти
общ.she was handpicked to do the jobеё специально отобрали для этой работы
общ.she was marked out long ago for that jobей давно решили поручить эту работу
общ.she was sick of the jobей до смерти надоела эта работа
общ.sign on for a new jobнаняться на новую работу (for a voyage to Africa, etc., и т.д.)
общ.steady jobнадёжная работа (VLZ_58)
общ.steady jobстабильная работа (Александр_10)
общ.surge in job openingsвсплеск вакансий (Taras)
общ.temp jobвременная работа (Taras)
общ.terminal jobбесперспективная работа ('More)
общ.time a worker on a new jobхронометрировать работу новичка
общ.'tis a good job when it is well overдело хорошо, когда оно хорошо окончено
общ.tough jobегипетский труд
общ.tough jobтрудная работа
общ.trade jobрабочая специальность (Linguastar)
общ.trade jobрабочая профессия (Linguastar)
общ.train on the jobобучать на рабочем месте (soa.iya)
общ.try smb. for this jobпроверять, годится ли кто-л.о на эту работу
общ.try smb. for this jobпосмотреть, годится ли кто-л.о на эту работу
общ.turnkey job searchпоиск работы "под ключ" (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.up to the jobспособен выполнить работу (triumfov)
общ.walk off the jobпрекратить работу (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
общ.walk off the jobустроить забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
общ.walk off the jobначать забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
Игорь Мигwhack jobшизанутый
Игорь Мигwhack jobшизоид
Игорь Мигwhack jobпридурок
Игорь Мигwhack jobполоумный
Игорь Мигwhack jobсбрендивший
Игорь Мигwhack jobмалахольный
Игорь Мигwhack jobшальной
общ.what did you do before you got this job?где вы работали до того, как получили это место?
общ.what does your job consist of?в чём заключается ваша работа? (antonv)
общ.white-collar jobконторская должность
общ.whose job is it to keep the fires in?кто должен следить за тем, чтобы огонь горел?
общ.whose job is it to keep the fires in?кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры
общ.without a job, residence, or legal tenderбез работы, жилья и средств к существованию (Alex_Odeychuk)
общ.women were revolting against the restrictions on job opportunitiesженщины восставали против ограничения их права на выбор работы
Показаны первые 500 фраз